Senior French Editorial Specialist - review and edit English-to-French translated content - 88165-1
S.i. Systems
Toronto, ON-
Number of positions available : 1
- Salary To be discussed
-
Contract job
- Published on May 2nd, 2025
-
Starting date : 1 position to fill as soon as possible
Description
Job Description: Position Title: French Editorial Specialist
Line of Business: ENTERPRISE DIGITAL and Innovation
Duration: 6 months
Remote/Hybrid: hybrid, every Wednesday and 3rfd Friday of month
Office Location: 81 Bay 16th Floor
Best vs average candidate: experience in translating in corporate (within a bank would be ideal), adaptable and strong communicator
Job Description: As a French Editorial Specialist, you’ll review and edit English-to-French translated content for accuracy, consistency, tone and any typographical and grammatical errors. You may also need to provide translations of content updates and emergency translations of short pieces.
You’ll work closely with the other French Editorial Specialists to create and maintain French editorial standards, ensuring fully optimized French content is produced while maintaining a consistent tone and voice.
You’ll work closely with intake analysts, English editors, visual designers, developers and QA analysts to ensure timely delivery of accurate and concise French content.
How You’ll Succeed
• Review, edit, proofread and translate content while maintaining style, tone and editorial standards for all The Bank's Digital properties
• Ensure content meets organizational standards and best practices while adhering to the Office québécois de la langue française standards
• Work with cross-functional teams to maintain and develop French content for digital properties
• Support the coordination of translation, Québec Marketing and Québec Legal reviews, as well as French editorial review
• Efficiently complete tasks in a hybrid working model
Must Have Requirement:
1. Strong English and native French language proficiency
2. Editorial and translation experience - 3+ years
3. Strong terminological research skills
4. Experience with Digital accessibility - 2+ years
5. Experienced with content publishing and defect management tools - 2+ years
Nice to Have:
1. You have a degree in translation
2. Experience with French Canadian specificities
3. knowledgeable in OQLF’s standards
4. Experience in the use of Termium, Le GDT, Antidote and Terminology databases
Requirements
undetermined
undetermined
undetermined
undetermined
Other S.i. Systems's offers that may interest you