This recruiter is online.

This is your chance to shine!

Apply Now

Senior French Editorial Specialist - review and edit English-to-French translated content - 88165-1

Toronto, ON
  • Number of positions available : 1

  • To be discussed
  • Contract job

  • Starting date : 1 position to fill as soon as possible


Job Description: Position Title: French Editorial Specialist

Line of Business: ENTERPRISE DIGITAL and Innovation

Duration: 6 months

Remote/Hybrid: hybrid, every Wednesday and 3rfd Friday of month

Office Location: 81 Bay 16th Floor



Best vs average candidate: experience in translating in corporate (within a bank would be ideal), adaptable and strong communicator


Job Description: As a French Editorial Specialist, you’ll review and edit English-to-French translated content for accuracy, consistency, tone and any typographical and grammatical errors. You may also need to provide translations of content updates and emergency translations of short pieces.

You’ll work closely with the other French Editorial Specialists to create and maintain French editorial standards, ensuring fully optimized French content is produced while maintaining a consistent tone and voice.

You’ll work closely with intake analysts, English editors, visual designers, developers and QA analysts to ensure timely delivery of accurate and concise French content.


How You’ll Succeed

• Review, edit, proofread and translate content while maintaining style, tone and editorial standards for all The Bank's Digital properties

• Ensure content meets organizational standards and best practices while adhering to the Office québécois de la langue française standards

• Work with cross-functional teams to maintain and develop French content for digital properties

• Support the coordination of translation, Québec Marketing and Québec Legal reviews, as well as French editorial review

• Efficiently complete tasks in a hybrid working model


Must Have Requirement:


1. Strong English and native French language proficiency

2. Editorial and translation experience - 3+ years

3. Strong terminological research skills

4. Experience with Digital accessibility - 2+ years

5. Experienced with content publishing and defect management tools - 2+ years


Nice to Have:


1. You have a degree in translation

2. Experience with French Canadian specificities

3. knowledgeable in OQLF’s standards

4. Experience in the use of Termium, Le GDT, Antidote and Terminology databases



Apply

Requirements

Level of education

undetermined

Work experience (years)

undetermined

Written languages

undetermined

Spoken languages

undetermined